鞠躬尽瘁
jū gōng jìn cuì
отдавать все силы, не щадить себя ради...
ссылки с:
尽瘁отдать себя целиком делу
jū gōng jìn cuì
指恭敬谨慎,竭尽心力。jūgōng jìn cuì
《三国志·蜀志·诸葛亮传》注引《汉晋春秋》诸葛亮表:‘鞠躬尽力,死而后已 ’<‘力’选本多作‘瘁’>。指小心谨慎,贡献出全部精力。jú gōng jìn cuì
鞠躬,弯身以示敬慎。尽瘁,竭尽辛劳。鞠躬尽瘁指不辞辛劳,尽力于国事。
明.王世贞.鸣凤记.第六出:「我老臣不能为玉烛于光天,岂忍见铜驼于荆棘,明日奏过圣上,亲总六帅,鞠躬尽瘁,死而后已。」
jū gōng jìn cuì
to bend to a task and spare no effort (idiom); striving to the utmostjū gōng jìn cuì
bend one's body and exhaust one's energy; be entirely worn out in performing one's duties; bend oneself to a task and exert oneself to the utmost; bend oneself to the task unto death; dedicate all one's energies throughout one's life to ...; devote oneself entirely to ...; devote one's life to ...; die in harness; exert all one's strength; give oneself entirely to public duties; keep pounding away at one's work; spare no efforts for the good of the country; strive on to the end; tire oneself out in official duties; use the last (remnant) of one's strengh; work with might and main; work with utter devotion:
鞠躬尽瘁,死而后已 bend one's back to the task until one's dying day; be loyal and devoted to the last; give one's best (all) till one's heart ceases to beat; work with devotion and selflessly dedicate one's entire life to
bend oneself to a task and exert oneself to the utmost
jūgōngjìncuì
spare no effort in one's duty谓恭敬谨慎,竭尽心力。
частотность: #28011
синонимы:
примеры:
鞠躬尽瘁,死而后已
bend one’s back to the task until one’s dying day; be loyal and devoted to the last; give one’s best (all) till one’s heart ceases to beat; work with devotion and selflessly dedicate one’s entire life to
他真是鞠躬尽瘁,死而后已。
He really gave his all till his heart ceased to beat.
鲁迅对人民忠心耿耿,鞠躬尽瘁,死而后已。
Lu Xun was loyal to the people, bending his back to the task until his dying day.
鞠躬尽瘁 死而后已
1. служить до последнего вздоха 2. работать до последнего вздоха 3. отдать все свои силы, всю свою жизнь до последнего вздоха
鞠躬尽瘁; 尽全力; 殚力
отдать все силы
为人民鞠躬尽瘁
отдать народу все свои силы
觉醒者,为您鞠躬尽瘁是我的荣幸。七神将引导我们去往一个更好的地方。
Погибнуть у тебя на службе – честь для меня. Пусть Семеро отведут меня в лучший мир.
问吧。我在此必将鞠躬尽瘁。
Спрашивай. Я обязана выполнять любые приказы.
пословный:
鞠躬 | 尽瘁 | ||
гнуть спину, кланяться, отвешивать (делать) [почтительный] поклон
|