мимо!
打不中!; 没有射中!
слова с:
бить мимо
мимо
мимо ушей пропустить
пройти мимо
пройти мимо кого-чего-либо
пропустить мимо ушей
пропустить что-либо мимо ушей
стрелять мимо цели
в русских словах:
прокатить
3) (промчаться мимо) 飞驰过去 fēichíguòqu
машина прокатила мимо - 汽车从旁边飞驰过去了
проносить
2) (что-либо мимо кого-чего-либо) 把...带过去 bǎ...dàiguòqu; 把...抬过去 bǎ...táiguòqu; 把...背过去 bǎ...bēiguòqu; 拿着...走过去 názhe...zǒuguòqu
проезжать
проехать мимо дома - 从房子旁边走过
пройти мимо кого-чего-либо
прошли пройти мимо талантливого произведения - 忽视了有天才的著作
провозить
1) (мимо кого-чего-либо через что-либо) 运过去 yùnguòqu
провезти мимо школы - 从学校旁边运过去
пробегать
1) (мимо, вдоль) 跑过 pǎoguò
пробежать мимо дома - 从房子前跑过去
поползти
поезд пополз мимо людей. - 火车从人们身旁徐徐开过
миновать
1) несов. и сов. (проезжать, проходить мимо) 走过 zǒuguò
проползать
爬 pá; (мимо чего-либо) 爬过去 páguòqu; (внутрь чего-либо) 爬进 pájìn, 爬入 párù
прошествовать
Лесокомбинат, колонной человек в сто, тоже прошествовал мимо окна под духовую музыку, неся впереди тяжелое, очень яркое бархатное знамя. (Обухова) - 木材综合加工厂, 约100人排成纵队, 一面非常鲜艳的丝绒大旗打头, 在吹奏乐声中也得意洋洋地从窗前走过.
разъехаться
2) (проехать мимо не задевая друг друга) 错车 cuòchē
мимо
пройти мимо - 从旁边去过
проехать мимо (о машине, поезде) - 不停留地开过去
мимо пролегала дорога - 附近有一条道路
проехать мимо деревни - 从村子旁边驶过
он только что прошел мимо нас - 他刚才在我们旁边走过
взревывать
Иногда и в самом селе, и мимо него, и совсем в стороне взревывали мотоциклы. (Фадеев) - 有时在村里, 有时在村边, 有时则在远处不时听到摩托车的轰鸣声.
разминуться
2) (пройти, проехать мимо) 走过去 zǒuguòqu; (о машинах) 开过去 kāiguòqu
проходить
она прошла мимо меня - 她在我面前走过去了
проскользнуть
(незаметно пройти мимо) 一下子溜过去, 偷偷地走过去; (внутрь чего-либо) 溜进, 偷偷地走进
Какая-то тень проскользнула мимо меня — это она. 一个身影从我身边掠过——这是她
проскользнуть мимо ушей - 从耳边溜过
проскакать
(мимо чего-либо, через что-либо) 飞奔过去 fēibēnguòqu, 跑过去 pǎoguòqu
в китайских словах:
经
1) проходить через; пересекать (что-л.); идти сквозь (что-л.); про-ходить по (чему-л.), проезжать (мимо чего-л.. через что-л.; также глагол-предлог, см. ниже, IV)
绕天体飞越
пролет (мимо планеты, мимо цели)
越过目标, 飞过目标, 滑过
проскакивание мимо цели
含羞草甙
мимозид
打不中
попадать мимо
没有命中
не иметь попадания, не попадать, не поражать (цель), пройти мимо (о выстреле)
如风过耳
как ветер мимо ушей (обр. в знач.: игнорировать, пропускать мимо ушей)
从商店旁边跑过去
бежать мимо магазина
虚发
выстрел мимо цели, промах
置若罔闻
пропускать мимо ушей, не обращать внимания
挫过
пропускать мимо, упускать (случай)
堂下
1) внутренний двор; во внутреннем дворе; около (мимо) открытого зала
经过
1) проходить [через..., по...]; проходить мимо; транзит[ный]; через
飘过
2) инт. "мимо проходил", набивать посты (оставлять малоинформативные сообщения)
路过
проезжать через..., проездом, транзитом через ...; по дороге; проходил мимо
三过家门而不入
трижды пройти мимо двери своего дома, но так в нее и не войти (обр. в знач. отдавать все силы работе)
如众所周知的,夏禹在治水十三年中,三过家门而不入 как всем известно, Ся Юй, борясь с паводком в течение 13 лет, трижды проходил мимо ворот своего дома, но в дом не вошел
看漏
ускользать (от взгляда), пропускать; проглядывать; проходить мимо; не замечать; просмотреть; недосмотр, просмотр; оплошность; пропуск
从岗哨旁爬过去
проползти мимо сторожевого поста
当耳边风
пропускать [как ветер] мимо ушей
没击中目标
стрелять мимо цели
耳旁风
пролетающий мимо ушей ветер (обр. в знач.: что-л. не стоящее внимания)
当[作]耳旁风 пропускать мимо ушей
飞过目标
проскакивать мимо цели; проскакивание мимо цели
从旁边走过
пройти мимо
聱
не слушать, быть невосприимчивым (к чужим словам), пропускать мимо ушей (чьи-л. советы)
米莫莎
Мимоза (коктейль)
行经
1) проходить, идти мимо
飞掠
пролетать мимо; проноситься мимо
罔
置若罔闻 отнестись [к этим словам], будто их и не слышал; пропустить мимо ушей
疾驰而过
промчаться мимо
隔靴搔痒
ничего не дать (не решить); напрасно, бесполезно; бьющий мимо цели; делать впустую; вокруг да около (досл. чесать [ногу] через сапог)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
嗐! 你走, 走!
эй! ступай-ка мимо! проходи!
不要置之不理!
не проходите мимо!
(对恶劣行为, 不公道及不守秩序等现象)不要置之不理(不要置身事外)!
Не проходите мимо!
偏了!
Мимо!
还早得很哪!
Мимо!