плечико
复 -и, -ов, -ам〔中〕 ⑴плечо ①解的指小. ⑵(妇女、儿童衣服上的)背带. ⑶(只用复)(衬在上衣肩部的)垫肩. подложить ~и 垫上垫肩.
1. 肩膀
2. (妇女, 儿童衣服上的)背带, 吊带
3. (只用复)肩形衣架
4. (只用复)(衬在上衣肩部的)垫肩
, 复-и, -ов, -ам(中)
плечо 解的指小
2. (妇女, 儿童衣服上的)背带
3. (只用复)(衬在上衣肩部的)垫肩
подложить ~и 垫上垫肩
плечо1 解的指小表爱
2. (
3. [复](肩形)衣挂, 衣架
поверсить китель на ~и 把制服挂在衣挂上
4. [复]〈口语〉垫肩
пальто с ~ами 带垫肩的大衣
肩膀; (妇女、儿童衣服上的)背带, 吊带; (只用复)肩形衣架; (只用复)(衬在上衣肩部的)垫肩
(плечо 的小称)(妇女服, 儿童服的)裙带
плечо 的指小
凸肩; 插接长度
слова с:
в русских словах:
обнажать
обнажить плечи - 露出肩膀
падать
волосы падают на плечи - 头发垂在两肩上
ниспадать
волосы ниспадают на плечи - 头发垂在肩上
ниспасть
-адет〔完〕ниспадать, -ает〔未〕〈旧, 雅〉垂落, 垂下; 落下. Волосы ~ают на плечи. 头发垂到肩上。
втягивать
втянуть голову в плечи - 缩[进]脖子
набрасывать
набросить платок на плечи - 把围巾披在肩上
расправлять
расправлять плечи - 舒展开肩膀; перен. 得到力量(或信心)
кутать
кутать плечи - 裹住两肩
упадать
〔未〕устар. падать①②③④⑤⑨. Кудри ~ют на плечи. 鬈发垂肩。
лежать
это ответственное задание лежит на твоих плечах - 这一重任担在你的身上
сползать
шуба сползла с плеча - 皮袄从肩膀上滑下 来
выносить
1) 拿出 náchū; (что-либо громоздкое) 搬出 bānchū; (на руках) 抱 bào; (на плечах) 抬出 táichū; (на спине) 背出 bēichū
проносить
1) (неся, пройти какое-либо расстояние) 带着走 dàizhe zǒu; 拿着走 názhe zǒu; (на спине) 背着走 bēizhe zǒu; (вдвоем) 抬着走 táizhe zǒu; (на плече) 扛着走 kángzhe zǒu
попадать
пуля попала ему в плечо - 枪弹中了的肩膀
вздернуть
⑴向上扯, 拉上去; 扬起, 抬起. ~ флаг 把旗升上去. ~ голову 昂起头. ⑵绞死, 吊死. ~ на виселицу 绞死; ‖ Вздернуть нос 鼻孔朝天; 傲慢起来. Вздернуть плечами 耸肩
шевелить
шевелить плечами - 动一动肩膀; 双肩微动
за плечами
у него за плечами сорок лет трудовой жизни - 他有四十年工作的经验
жать
рубашка жмет в плечах - 衬衫肩窄
дергать
дергать плечами - 抽动肩膀
двигать
двигать плечами - 晃肩膀
голова
(есть) голова на плечах - 聪明; 精明强干
хлопать
хлопать кого-либо по плечу - 拍着...的肩膀
налегать
налечь плечом на дверь - 用肩膀使劲挤门
легонько
легонько ударить по плечу - 轻轻地拍一下肩膀
намять
-мну, -мнешь; -ятый〔完〕наминать, -аю, -аешь〔未〕что ⑴或 чего 揉好(若干). ~ глины 揉好一些粘土. ~ кож 鞣好一些皮子. ⑵或 чего 踩坏, 压坏. Дети ~яли много травы в саду. 孩子们把花园里的草踩坏了不少。 ⑶挤痛, 磨痛. ~ плечо 压痛肩膀. ~ ногу 挤痛脚.
подергивать
подергивать плечом - 扯动肩膀
нести
1) 拿来(去) nálai (qu); (захватывать с собой) 带来(去) dàilai(qu); (в руках, на весу) 提 tí; (на спине) 背 bēi; (на плече) 扛 káng; (на руках) 抱 bào; (вместе с кем-либо) 抬 tái; (на коромысле) 担 dān
нести винтовку на плече - 扛着一杆枪
похлопывать
похлопывать по плечу - 拍拍肩膀
рука
1) (кисть) 手 shǒu; (от кисти до плеча) 胳膊 gēbo, 胳臂 gēbei
раздаваться
он раздался в плечах - 他的肩膀宽起来了
складывать
складывать ношу с плеч - 把东西从肩上卸下来
в китайских словах:
小露香肩
полуобнажить прелестное плечико
香肩
обворожительное плечико, аппетитное плечико (обр. о женских плечиках)
толкование:
1. ср. разг.Лента, полоска ткани, идущая через плечо (в женском и детском платье без рукавов или в сорочке).
2. ср. разг.
1) Уменьш. к сущ.: плечо (1).
2) Ласк. к сущ.: плечо (1).
примеры:
吊带滑下肩膀
плечико сползло с плеча
морфология:
пле́чико (сущ неод ед ср им)
пле́чика (сущ неод ед ср род)
пле́чику (сущ неод ед ср дат)
пле́чико (сущ неод ед ср вин)
пле́чиком (сущ неод ед ср тв)
пле́чике (сущ неод ед ср пр)
пле́чики (сущ неод мн им)
пле́чиков (сущ неод мн род)
пле́чикам (сущ неод мн дат)
пле́чики (сущ неод мн вин)
пле́чиками (сущ неод мн тв)
пле́чиках (сущ неод мн пр)