полом
折断, 断裂
折断, 断裂
слова с:
кабельный канал под ячеистым металлическим полом
место поломки
отсек под полом
поломать
поломаться
поломка
поломка бурильных труб
поломка самолёта
поломка шасси
поломойка
риск поломки
стенка под полом кабины
в русских словах:
повреждение
2) (изъян, поломка) 损坏处 sǔnhuàichù; (неисправность) 故障 gùzhàng
поломка
2) (поломанное место) 损坏了的地方 sǔnhuàilede dìfang
возиться
мыши возятся под полом - 老鼠在地板下乱窜
туманный
туманная полоса - 雾带
совокупляться
(совершать половой акт) 交媾 jiāogòu, 性交 xìngjiāo
садизм
1) (половое извращение) 施虐色情 shīnüè sèqíng
расстричь
-игу, -ижешь, -игут; -иг, -гла; -иженный〔完〕расстригать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴что〈口〉剪开. ~ листы на полосы 把纸剪成纸条. ⑵кого 免去…教衔, 免去…圣职, 把…逐出教门; ‖ расстрижение〔中〕(用于②解).
протягиваться
лесная полоса протянулась до берега моря - 防护林带延伸到海岸
ЗППП
性传播疾病, 性传染病, 性病 (сокр. заболевания, передающиеся половым путем)
раком
(позиция при половом акте) 狗趴式, 狗爬式, 后进位, 后背式, 后入式
дорожка
3) (половик), 长条地毯 chángtiáo dìtǎn; (скатерть) 长条台布 chángtiáo táibù
грудной
грудная полость - 胸腔
гайморов
-а, -о, -ы〔形〕: гайморова полость〈解〉上颌窦.
воздержание
половое воздержание - 节制性欲, 禁欲
вожделение
(желание) 渴望 kěwàng, 望 rèwàng; (половое влечение) 情欲 qíngyù
хрен
3) прост. (половой член) см.
занавеска
帘 lían, 窗帘 chuānglián; (полог) 帷幔 wéimàn
ФАК
1) (половой акт) 干, 肏, 操
зрелость
половая зрелость - 性成熟
ОВППП
(огонь взлетно-посадочной полосы подвижный) 活动跑道灯
извращение
половое извращение - 性欲倒错
прифронтовой
прифронтовая полоса - 靠近前线的地带
класть
положить
разврат
1) (половая распущенность) 淫荡 yíndàng, 好色 hàosè
лесной
лесная полоса - 林带
рот
полоскать рот - 漱口
лесозащитный
лесозащитная полоса - 防风林带
водный
водное поло - 水球
льняной
льняное полотно - 亚麻布
ткать
ткать полотно - 织麻布
мастика
2) (для натирания полов) 地板漆 dìbǎnqī, 地板蜡 dìbǎnlà
в китайских словах:
座舱地板下部隔框
шпангоут отсека по полом кабины
桃花运
1) судьба персикового цветка (обр. о половом разврате)
2) успешный в любви, успешный в отношениях с противоположным полом
底货舱
грузовой отсек под полом кабины; помещение для балласта
地下密室
тайник под полом
格状金属地板电缆廊道
кабельный канал под ячеистым металлическим полом
舱下容量
объем отсека под полом кабины
伴性特性
сцепленный с полом характер
底部发动机汽车
автобус с двигателем под полом кузона
伴性不完全显性遗传
сцепленное с полом неполное доминантное наследование
伴性基因
сцепленный с полом ген
楼板下电路
кабельный канал под полом
伴性遗传
биол. наследственная связь по полу; сцепленное с полом наследование
渔色
охотиться за прекрасным полом, волочиться за женщинами
伴性隐性
сцепленная с полом рецессивность
伴性隐性遗传
сцепленное с полом рецессивное наследование
异性缘
коммуникация с противоположным полом, отношения с противоположным полом
处对象
найти себе вторую половинку, иметь отношения (с противоположным полом)
舱板下隔框
шпангоут отсека по полом кабины
半性遗传
наследование, ограниченное полом
犯桃花
用来形容一个人命运里出现爱情纠葛、异性缘变佳的情形; везет в делах с противоположным полом
涉性
связанное с полом (мужским или женским)
观测台架
подмости с полом для наблюдения; подмостки с полом для наблюдения
暖炕房
кор. ондоль-комната (комната с отопливаемым полом)
舱内地板下部设备舱门
створка отсека оборудования под полом кабины
桃花劫
злой рок, связанный с противоположным полом
侧面卸料漏斗车
хоппер с седлообразным полом; хоппер с боковыми разгрузочными люками; хопер с седлообразным полом; хопер с боковыми разгрузочными люками
伴性低丙种球蛋白血症
сцепленная с полом гипогаммаглобулинемия, болезнь Брутона
下层舱
нижнепалубный отсек под полом кабины
草食男
"травоядные мужчины" (про мужчин с кротким характером, не активных в отношениях с противоположным полом)
толкование:
м. разг.-сниж.То же, что: поломка.
примеры:
老鼠在地板下乱窜
мыши возятся под полом
针对胎儿性别进行的选择性人工流产
избирательный аборт, обусловленный полом плода
底舱(座舱底部的)
нижнепалубный отсек под полом кабины
格状金属地板下电缆廊道
кабельный канал под ячеистым металлическим полом
舱地板下部舱容{积}
объём отсека под полом кабины
如果为真,则同时取消与地面的碰撞。
Если значение верно, столкновение с полом тоже будет отключено.
文本可能部分或全部被墙壁、地板、天花板、玩家或其他固定物体挡住。
Текст может частично или полностью загораживаться стенами, полом, потолком, игроками или другими твердыми объектами.
视线会被天花板、墙壁、地板、平台及任何可阻挡弹道的固定物体阻挡。
Поле зрения блокируется потолками, стенами, полом, платформами и закрепленными объектами, блокирующими снаряды.
就藏在一个空心的树桩里。在沼泽,独孤城南部。现在,求你了,让我走。好吗?
В старом полом пне, на болотах к югу от Солитьюда. Теперь, пожалуйста, отпустите меня. Ладно?
在……在一个中空的岩石里。就在冻土那一带。白漫西边。请你……请你停下。
Они... в полом камне. В тундре. Это к западу от Вайтрана. Хватит... пожалуйста!
哈!它藏得很好,在一个中空的树桩里。就在裂谷城外面,藏得又安全又隐蔽。你找不到的。
Ха! Оно хорошо спрятано в полом древесном пне рядом с Рифтеном. И хорошо замаскировано. Ты ни за что его не найдешь.
伴性的
сцепленный с полом
在……在一个中空的岩石里。就在苔原那一带。白漫城西边。请你……请你不要再……
Они... в полом камне. В тундре. Это к западу от Вайтрана. Хватит... пожалуйста!
他们住在地下?那些康米主义者不是人,他们是∗鼹鼠人∗!
Они живут под полом? Так ведь это не люди, это ∗кротолюды∗!
他在落地前停了下来,然后就那么挂着,看着我。直直地看着我。我他妈转身就走出去了。故事结束。
Он остановился прямо над самым полом и просто завис там, глядя на меня. Прямо на меня. Блядь, я повернулась и вышла. Вот и вся история.
10年前,我做了一段时间的……自由职业者,我猜应该可以这么说吧。我曾经在三教九流中心的一次展会中被聘为特别顾问,地点在奥兰治的弗里德堡。那里有人提出了同样的问题,我们跟当时的主馆长——保罗·奥卡曼进行了漫长的讨论(这是基斯双胞胎和盖伊·约斯特加入团队之前的事了),想要…
Десять лет назад я взялся за одну... можно сказать, подработку. Был приглашенным экспертом на выставке в центре „Тили-Тили-Бом“ во Фредефорте в Орании. Там был поднят тот же самый вопрос, и у нас с Полом Окерманном, главным куратором выставки на тот момент (это было еще до того, как Кит и Гай Йосты присоединились к команде), вышел довольно длинный разговор на эту тему, мы...
我已经准备好迎接死亡。而你将面临一段艰难的岁月,孩子。我们的家族有许多仇敌,我曾一直保护着你,但现在得靠你自己了。或许会有其他人愿意相助,但如果没有,你就得学会独自面对。因此,我将一部分财产藏了起来,就在老乌莉家的地板底下。这样就无人能从你手中偷走,等你成年之后就去把它挖出来。我已经请求你的母亲当你十八岁的时候交给你。
Так что я готовлюсь к смерти. Тебя ждут трудные годы. У нашей семьи много врагов, я защищал вас от них, но теперь вы отанетесь одни. Может, кто-нибудь вам поможет, а может и нет. Потому часть наших богатств я велел спрятать в доме у старого Улле под полом. Теперь у вас никто их не отнимет и не украдет. А ты заберешь ценные вещи, когда станешь взрослым. Я попросил твою мать, чтобы она отдала тебе это письмо, когда тебе пойдет восемнадцатая весна.
有一件事情可以确定:弗洛迪米爱好享乐,但死后世界的娱乐却相当匮乏。他对自己的享乐之夜要求不高,只要能喝个痛快,彻底高兴,并且…好吧,我能说死后无法同异性交欢让他相当痛苦。总而言之,从杰洛特那里听闻弗洛迪米对死后世界的抱怨之后,我对死亡更加惧怕…
Одно ясно точно: Витольд любил хорошо провести время, и в смерти ему мучительно не хватало возможности побалагурить. Его пожелания по поводу веселой ночки были бесхитростны. Он хотел только выбраться из могилы, напиться и... ну, скажем так, невозможность отношений между мертвецами и прекрасным полом ужасно его терзала. Если подводить итог вышесказанному, то, выслушав рассказы Геральта о жалобах Витольда на загробную жизнь, я стал еще больше бояться смерти...
我已经准备好迎接死亡。小子,你未来可得过一段苦日子了。我们家族有许多敌人,一直以来都是我在保护着你们,但如今你得开始靠自己了。或许会有人帮助你,也或许你必须孤军奋战。所以,我把我们一部份的财产藏了起来,就在老乌莉家的地板下面。这样一来,就没人能从你手中硬抢或者偷走,等你成年之后就可以去把财产挖出来。我让你母亲在你满十八岁的春天把这封信交给你。
Так что я готовлюсь к смерти. Тебя ждут трудные годы. У нашей семьи много врагов, я защищал вас от них, но теперь вы отанетесь одни. Может, кто-нибудь вам поможет, а может и нет. Потому часть наших богатств я велел спрятать в доме у старого Улле под полом. Теперь у вас никто их не отнимет и не украдет. А ты заберешь ценные вещи, когда станешь взрослым. Я попросил твою мать, чтобы она отдала тебе это письмо, когда тебе пойдет восемнадцатая весна.
所谓的准备指的是把子弹藏在地板底下吗?
Пряча пули под полом?
你还在这儿!噢开心!那底板下面的东西没把你干掉!
Ты еще тут? Ура-ура! Штука под полом тебя не сожрала!
我不知道!但有什么不对劲,就在地板下面。
Я не знаю! Но там что-то плохое, и оно под полом.
保罗汉我同意把药物交易伏击拿到的获利五五对分。
Мы с Полом согласились поделить добычу поровну.
突袭尼尔森·拉提莫和马洛斯基手下之间进行的药物交易之后,接下来该轮到保罗和我来分赃了。
Нам с Полом удалось сорвать сделку между Нельсоном Латимером и ребятами Маровски. Пришло время делить добычу.
保罗和我同意把埋伏药物交易得到的获利五五对分,去清查马洛斯基的实验室应该可以得到更多。
Мы с Полом согласились поделить добычу поровну. Возможно, в лаборатории Маровски мне удастся разжиться еще чем-нибудь.
我找到一张旧照片,上面有保罗·潘柏克、亨利·库克和马尔康·拉提莫。这照片对适当的人来说应该很有价值。
Мне в руки попала старая фотография с Полом Пемброуком, Генри Куком и Малькольмом Латимером. За такой снимок можно выручить неплохие деньги, если найдется покупатель.
妲西·潘柏克给了我一张旧照片,上面有保罗·潘柏克、亨利·库克和马尔康·拉提莫。这对正确的人来说应该很有参考价值。
Дарси Пемброук вручила мне старую фотографию с Полом Пемброуком, Генри Куком и Малькольмом Латимером. За такой снимок можно выручить неплохие деньги, если найдется покупатель.
“新”州议会大厦于1798年完工,是麻萨诸塞州政府的所在地,选择的土地原本是约翰·汉考克的牧牛场。最初的圆顶是由木架搭建,上面覆盖了保罗·列维尔熔制的黄铜。州政府一直使用这栋建筑物,到1969年分裂成13个联邦形成为止。
Строительство "Нового" Капитолия завершилось в 1798 году. Земля, на котором он построен, принадлежала Джону Хэнкоку это было одно из его коровьих пастбищ. Купол был изготовлен из деревянной черепицы, а затем покрыт медью, выплавленной Полом Ревиром. Правительство штата Массачусетс располагалось в этом здании вплоть до формирования тринадцати Содружеств в 1969 году.
想想看,你把可怜的保罗害得多惨。
Подумай о том, что ты делаешь с бедным Полом.
现在我担心……我只是想知道保罗出了什么事。
И теперь мне страшно... Я просто хочу узнать, что стало с Полом.
保罗跟我有个孩子。我后悔做过许多事,但绝不包括生下小彼得。
У нас с Полом есть сын. Я много о чем в жизни жалею, но только не о малыше Пите.
我希望你有在进行我们之前谈的交易。保罗的照片,记得吧?
Надеюсь, ты занимаешься тем делом, про которое мы говорили. Насчет фотографии с Полом, помнишь?
我不是和保罗一伙的
Я не с Полом
密封胶必须在水泥底座上留个通道,因为水已经在地板的配线之间积起来了。必须找到一个可以重新封住和排水的解决办法。
Видимо, герметик отходит от бетонного основания. Среди проводки под полом скапливается вода. Надо придумать, как заново герметизировать трубы и удалить воду.
在许多关於塞拉西死亡的谣言中,有不少报告指出他的屍骨被发现埋在皇宫厕所底下。
О гибели Хайле Селласие рассказывают самые разные истории, однако чаще всего звучит версия, что военная хунта захоронила его останки в императорском дворце под полом туалета.
请注意,我们已经增加失败的后果。如果接触房间地板,会在您的正式测试记录中留下“不良”记录,随后您会死亡。祝您好运!
Обратите внимание, что в этом испытании добавлено наказание за ошибки. Любой контакт с полом камеры приведет к пометке „неудовлетворительно“ на вашем бланке тестирования и немедленной гибели. Удачи!
例如,这里的地板会让您丧命 - 请避免踩踏。
К примеру, контакт с этим полом вас убьет — постарайтесь этого избежать.
морфология:
по́л (сущ неод ед муж им)
по́ла (сущ неод ед муж род)
по́лу (сущ неод ед муж дат)
по́л (сущ неод ед муж вин)
по́лом (сущ неод ед муж тв)
по́ле (сущ неод ед муж пр)
полу́ (сущ неод ед муж мест)
по́лы́ (сущ неод мн им)
поло́в (сущ неод мн род)
полáм (сущ неод мн дат)
по́лы́ (сущ неод мн вин)
полáми (сущ неод мн тв)
полáх (сущ неод мн пр)
по́л (сущ неод ед муж им)
по́ла (сущ неод ед муж род)
по́лу (сущ неод ед муж дат)
по́л (сущ неод ед муж вин)
по́лом (сущ неод ед муж тв)
по́ле (сущ неод ед муж пр)
полы́ (сущ неод мн им)
поло́в (сущ неод мн род)
полáм (сущ неод мн дат)
полы́ (сущ неод мн вин)
полáми (сущ неод мн тв)
полáх (сущ неод мн пр)
поло́м (сущ неод ед муж им)
поло́ма (сущ неод ед муж род)
поло́му (сущ неод ед муж дат)
поло́м (сущ неод ед муж вин)
поло́мом (сущ неод ед муж тв)
поло́ме (сущ неод ед муж пр)
поло́мы (сущ неод мн им)
поло́мов (сущ неод мн род)
поло́мам (сущ неод мн дат)
поло́мы (сущ неод мн вин)
поло́мами (сущ неод мн тв)
поло́мах (сущ неод мн пр)
по́лый (прл ед муж им)
по́лого (прл ед муж род)
по́лому (прл ед муж дат)
по́лого (прл ед муж вин одуш)
по́лый (прл ед муж вин неод)
по́лым (прл ед муж тв)
по́лом (прл ед муж пр)
по́лая (прл ед жен им)
по́лой (прл ед жен род)
по́лой (прл ед жен дат)
по́лую (прл ед жен вин)
по́лою (прл ед жен тв)
по́лой (прл ед жен тв)
по́лой (прл ед жен пр)
по́лое (прл ед ср им)
по́лого (прл ед ср род)
по́лому (прл ед ср дат)
по́лое (прл ед ср вин)
по́лым (прл ед ср тв)
по́лом (прл ед ср пр)
по́лые (прл мн им)
по́лых (прл мн род)
по́лым (прл мн дат)
по́лые (прл мн вин неод)
по́лых (прл мн вин одуш)
по́лыми (прл мн тв)
по́лых (прл мн пр)