斗胆
dǒudǎn
1) жёлчный пузырь величиною с целый ковш (обр. в знач.: великое мужество, безмерная храбрость, безграничная доблесть)
2) эпист. набраться смелости, осмелиться, собраться с духом, расхрабриться, мужаться; дерзнуть; смело, дерзновенно
dǒudǎn
形容大胆<多用做谦辞>:我斗胆说一句,这件事情您做错了。dǒudǎn
(1) [I make bold; I venture; I am brave enough] 大胆; 胆如斗大
《世语》曰: "维死时, 见剖胆如斗大。 "--《三国志·姜维传注》
推诸葛之秤心, 负姜维之斗胆。 --胡曾《谢赐钱启》
(2) 多用指胆大有勇气
我斗胆说一句, 这是您的错
dǒu dǎn
胆大如斗,古人以为胆量大胆囊必大,相传三国时代蜀将姜维即是如此。唐.胡曾.谢赐钱启:「推葛亮之秤心,负姜维之斗胆。」后借斗胆来形容胆量很大。常含有礼貌上的意义。官话指南.卷四.官话问答:「我斗胆说一句话,求大人可别见怪。」
dǒu dǎn
(courteous) to be so bold as todǒu dǎn
(谦) (大胆) make bold; gall as big as a peck measure; be of great courage; venture:
斗胆建议 venture to suggest
我斗胆问一下您尊姓大名,先生。 May I make (so) bold (as) to ask your name, Sir?
我斗胆说一句,这件事您做错了。 May I make bold to suggest that you were wrong to do so?
dọ̌udǎn
court. make bold; venture1) 大胆,多形容胆气豪壮。语出《三国志‧蜀志‧姜维传》“杀会及维”裴松之注引晋郭颁《魏晋世语》:“维死时见剖,胆如斗大。”
2) 多作谦辞。
частотность: #28708
синонимы:
相关: 勇敢, 勇, 敢, 勇于, 敢于, 英勇, 骁勇, 神勇, 勇猛, 英雄, 大胆, 剽悍, 大无畏, 一身是胆, 奋不顾身, 赴汤蹈火, 出生入死, 视死如归, 临危不惧, 履险如夷, 身先士卒, 神威, 首当其冲, 挺身, 无畏, 打抱不平, 奋勇, 见义勇为, 不避艰险, 飒爽, 骁, 竟敢
примеры:
斗胆建议
venture to suggest
我斗胆问一下您尊姓大名,先生。
Ваше имя осмелюсь спросить, господин?
我斗胆说一句,这件事您做错了。
May I make bold to suggest that you were wrong to do so?
斗胆回答
возьму на себя смелость ответить
我斗胆为你准备了一份清单,希望会对你有用,<帅哥/美女>。
Вот возможный список. Надеюсь, что он тебе будет полезен, <красавчик/дорогуша>.
每当斗胆盗贼攻击时,你抓一张牌且你失去1点生命。
Каждый раз, когда Дерзкий Вор атакует, вы берете карту и теряете 1 жизнь.
我斗胆发问,你打算拿它们做什么?
Позволь спросить, что ты планируешь делать с ними теперь?
我斗胆打扰是想请您解除,呃,您施加的诅咒。那些村民真的没有…
Потому что я хочу, чтобы ты, твоя божественность, изволил взять назад проклятие, которое только что наслал. У этих крестьян правда нет...
要是我刚才有些显粗鲁,那么我为此道歉,同时希望您不要介意,我斗胆猜一了下,夫人来这里是要求见凯姆大人或是凯姆女士吧?
Госпожа моя, я заранее приношу свои глубочайшие извинения и надеюсь, вы простите дерзость моего предположения, что вы пришли сюда в надежде на аудиенцию с лордом или леди Кемм?