起不来
qǐbulái
1) не подняться с постели; не выздороветь
2) не суметь стать на ноги, не суметь стать самостоятельным
3) не снискать себе славы (почёта)
qǐbulái
can't get up; unable to stand upв русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
除非病到起不来,我总是要习体操
я буду всегда делать упражнения, разве только если заболею так, что не смогу подняться
直不起来
не становится; никак не поставить
抬不起来
нельзя поднять (не хватает сил)
买不起来
не купишь (дорого)
酷不起来
не с состоянии стать круче
我想不起来
Я не могу вспомнить.
听起来不错。
Звучит неплохо.
不一起来吗?
Ты не пойдешь?
对不起,来迟了
извините за опоздание
对不起,来迟了。
I’m sorry I’m late.
一时想不起来
can’t recall offhand (for the moment)
我想不起来了
я не мог вспомнить
我……站不起来……
Не могу... встать...
不禁紧张起来
невольно напрячься
看起来不错!
Красота!
重得举不起来
такой тяжёлый, что не поднять
看起来不像。
Непохоже.
不行!不行!收起来!
Ох, нет-нет-нет! Убирай-ка это!
听起来不切实。
It doesn’t sound feasible.
你不一起来?
Ты не пойдешь со мной?
不觉大哭起来
weep in spite of oneself
听起来很不错!
Звучит классно!
你不一起来吗?
Ты не идешь?
滔滔不绝地说起来
язык развяжется у кого; язык развязался у кого; Язык развязался развяжется у кого
你看起来不对劲。
Ты выглядишь необычно.
看起来不太像。
Не похоже.
听起来很不错。
Красивая мелодия.
看起来动静不小
похоже на что-то серьёзное
怎么想也想不起来
как ни тужился, не мог вспомнить
对不起,我来晚了
Извините, я опоздал
禁不住笑了起来
can’t help laughing; burst out laughing
闻起来...不错。
Вкусный нюх.
窗子提不起来。
The window won’t lift.
听起来不错喔!
Неплохая мысль!
这听起来不错。
Мне нравится, как это звучит.
看起来很不错。
Это обнадеживает.
看起来不在家。
Хмм... Дома ее нет...
大夫不让她起来。
The doctor told her to stay in bed.
对不起,我来迟了。
Excuse me for being late.
看起来不太妙。
Не нравится мне все это, ой не нравится.
听起来不错。走吧。
Звучит неплохо. Идем.
我禁不住笑了起来。
I can’t help laughing out loud.
这看起来不太妙。
Это плохо.
什么硬不起来?!
Как это у меня не стоит?!
你看起来不太妙。
У вас скверный вид.
这听起来不单纯。
Похоже, ей есть что рассказать.
他禁不住笑了起来
не выдержав, он рассмеялся
他看起来并不危险。
С виду он не опасный.
她由不得笑了起来。
Она невольно рассмеялась.
你看起来不太好。
Видок у вас так себе.
嗯……听起来不错。
Это... Это очень полезный совет.
不要把尾巴翘起来。
Не надо задирать нос.
听起来……还不错。
Это... звучит интересно.
一下子想不起来了
из головы вылетело; не могу с ходу припомнить
这杆子我竖不起来。
I can’t get the pole to stand up.
不能让火烧起来!
Пламя не должно разгореться!
看起来深不可测...
Кажется бездонным...
这两句话连不起来
эти две фразы никак не согласуются одна с другой
问她会不会好起来。
Спросить, все ли с ней в порядке.
我觉得听起来不错
Неплохая мысль
看起来很不错耶。
Какой чудесный экземпляр.
这看起来很不妙。
Дело плохо.
受窘; 不好意思起来
прийти в смущение
不…那看起来不像。
Кажется, все-таки нет...
不!我不要被关起来!
НЕТ! Вам меня не удержать!
这看起来可不妙。
Дело плохо.
不跟我一起来吗?
Ты не пойдешь?
这看起来很不错。
Выглядит многообещающе.
这把锹使起来不得劲。
This is an awkward spade.
既不能站起来, 也不能坐下
ни стать, ни сесть
这听起来不太公平。
Это нечестно.
你看起来很 不错!
Ну вот, теперь все будет хорошо!
靠,看起来很不错。
То, что надо.
…完全忘掉了; …想不起来了
Захлестнуло память у кого
听起来...好像不行。
Судя по звуку, не очень-то получилось.
想不起来了; 完全忘掉了
захлестнуло память у кого
听起来不错,谢了。
Отлично, спасибо.
听起来不是件好事。
Похоже, они серьезная проблема.
真的?听起来不赖吧?
Ага! Неплохо, правда?
你...你闻起来不太对劲...
Ты... ты пахнешь как-то неправильно...
你看起来心情不错。
Ты, похоже, в хорошем настроении.
听起来不是好主意。
Это не к добру.
在被窝里躺着不起来
вылежаться в постели
她禁不住微笑起来。
She can not help smiling.
他站不起来了!喔,不!
Уже не встанет!
听起来不太吉利啊。
Звучит зловеще.
你看起来精神不错。
Ты хорошо выглядишь.
喀嚓声听起来不对。
Судя по щелчку, это не та буква.
我就是记不起来了...
Я не могу вспомнить...
看起来他不像。好吧。
Не похоже, что он в порядке.
对来说法律不起作用; 对…来说法律不起作用
закон не писан для кого-чего
看起来不怎么厉害。
Вид у нее не особо внушительный.
看起来,明天去不成了
похоже, завтра не получится пойти
灵魂不禁微笑起来。
Призрак не может сдержать улыбки.
你听起来不太高兴。
Вижу, ты не слишком доволен...
看起来他不怎么健谈。
Видно он не слишком разговорчив.
唔…看起来打不开呢…
Хм... Не открывается...
他心中犹豫不决起来
В душу его вкралась нерешительность
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
起 | 不来 | ||
1) вставать; подниматься; трогаться (с места)
2) происходить; возникать; появляться
3) строить; воздвигать
4) разрабатывать; составлять
5) вытаскивать; поднимать (напр., якорь) 6) получать; приобретать
7) давать (имя)
8) сч. сл. для судебных дел
9) сч. сл. группа; партия (напр., товара)
10) начиная с; с
11) глагольный суффикс, указывающий на
а) движение снизу вверх
б) на начало действия
12) после глагола в сочетании с 得 указывает на возможность, а в сочетании с 不 на невозможность действия
|
модификатор глаголов, указывающий на невозможность совершения действия
|